以下是搜尋 "翻成" 的結果

「好自為之」怎翻譯?玉淵譚天有8版本 這家美媒最離譜

...「自己妥善地處理,或者好好幹下去。小心行事」,實際使用有「勸人自勉,含有警示、規勸」之意。一旦要翻成英文,還是正式的外交場合,要如何翻得到位又不失禮節,就讓人傷透腦筋。 玉淵譚天就用了8

昨天 15:09 | 聯合新聞網 | 關鍵字: 好自為之   王毅   美國   魯比   美媒   中國外交部   旗下   周刊   成語   媒體  

0050與00632R如何在多空頭時期應對?他37歲提早財務自由曾百萬翻成千萬又倒賠回去

投資路上,誰沒賠過錢?那些現在看起來很厲害的投資達人,其實也曾有虧損到懷疑人生的時候。

前天 20:02 | 聯合新聞網 | 關鍵字: 投資   空頭   財務自由   捕手   本篇   倒賠   本期   特別企劃   大賠   翻成  

王毅要盧比歐「好自為之」 陸央媒翻成英文「教他理解」

大陸外長王毅24日與美國國務卿盧比歐(Marco Rubio)通電話時說了一句「希望你好自為之」,頗有訓話之姿,引發討論。大陸央媒隨後拍影片解說「好自為之」的英文翻譯,稱要「幫美方理解」這句話。

前天 17:07 | ettoday | 關鍵字: 盧比歐   好自為之   大陸   王毅   美方   影片   通話   大國   應當   外長  

中國人移居日本暴增 東京出現簡體中文出版社    (4)

...沒問題」。但現實是殘酷的。張適之不懂日文,必須找人翻譯溝通,而且他發現當地出版的成本很高,中文書翻成日文的費用很高,而且要真正走入其市場,必須請有名的編輯,「最大的誤判,是以為日本人對中國很感興趣」

前天 14:52 | 聯合新聞網 | 關鍵字: 日本   出版社   中國人   出版   中國   東京   北京   簡體中文   銷售   經貿  

〈月亮代表我的心〉不是鄧麗君的歌!還曾是禁歌 原唱30歲突消失

... Jenkins)也先後翻唱過這首歌,美國搖滾歌手邦喬飛(Bon Jovi)到台灣演唱時,曾錄製過此曲,另外這首歌也被翻成日語和韓語版本,不過後續版本始終無法超越鄧麗君的經典。▲邦喬飛也唱過〈月亮代表我的心〉。(圖/Bon J

前天 09:00 | Nownews 今日新聞 | 關鍵字: 月亮   鄧麗君   原唱   歌曲   芬蘭   禁歌   歌壇   年約   今日新聞   過世  

美TikTok難民流亡小紅書親嘗「中國鐵拳」 女子微露乳溝就被禁

...轉戰小紅書後發布一部吃糖果配西瓜的影片,未料,影片發布後幾小時,她收到一則中文通知,透過翻譯軟體翻成英文後,得知這段影片不能再流傳,因她在影片中露出了乳溝。對於被審查的狀況,霍斯金斯了解不是所有國家

6天前 23:44 | Nownews 今日新聞 | 關鍵字: 中國   美國   鐵拳   難民   華爾街日報   乳溝   轉戰   今日新聞   禁令   社群媒體